インキャラ
「陰気(음기)」와「キャラクター(캐릭터)」부터
완성되는 복합어로, 음침한 사람이나 어두운 사람이라는 의미.
다만, 실제의 성격이 어두운가 아닌가에 관계없이, 클래스나 그룹의 사람부터
미움받는 것으로 インキャラ라고 불리는 것도 많아,
그런 의미에서는 「왕따」에게 가깝다.
ブサイケ
「ブサイク(못 생겼다)」와 「イケてる(멋있다)」부터
완성되는 복합어로, 키가 작고 약간 뚱뚱하고 외모도 안 좋은데,
예쁜 여성을 데리고 있는 남성.
그 이유는 주로 지식이나 화제가 많은 남자의 경우가 많다.
イエスマン
상사나 선배 등 자신에게 있어서 영향력이 있는 사람이나 권위가 있는 사람이
예쁘게 보기위해서 윗사람이 부탁하면 다 “네”라고 하고윗사람의
의견에 대해서도 항상 「네」 「좋네요」라는 긍정적인 대답밖에 말하지 않는 사람.
イエス는 영어의 yes.
항상 귀찮다고 생각하고 있는 여자.
20대 후반이나 30대의 여자한테 쓰는 말.
共働き(ともばたらき)
맞벌이, 共稼(ともかせ)ぎ도 같은 의미.

インキャラ
「陰気(음기)」와「キャラクター(캐릭터)」부터
완성되는 복합어로, 음침한 사람이나 어두운 사람이라는 의미.
다만, 실제의 성격이 어두운가 아닌가에 관계없이, 클래스나 그룹의 사람부터
미움받는 것으로 インキャラ라고 불리는 것도 많아,
그런 의미에서는 「왕따」에게 가깝다.
ブサイケ
「ブサイク(못 생겼다)」와 「イケてる(멋있다)」부터
완성되는 복합어로, 키가 작고 약간 뚱뚱하고 외모도 안 좋은데,
예쁜 여성을 데리고 있는 남성.
그 이유는 주로 지식이나 화제가 많은 남자의 경우가 많다.
イエスマン
상사나 선배 등 자신에게 있어서 영향력이 있는 사람이나 권위가 있는 사람이
예쁘게 보기위해서 윗사람이 부탁하면 다 "네"라고 하고윗사람의
의견에 대해서도 항상 「네」 「좋네요」라는 긍정적인 대답밖에 말하지 않는 사람.
イエス는 영어의 yes.
항상 귀찮다고 생각하고 있는 여자.
20대 후반이나 30대의 여자한테 쓰는 말.
共働き(ともばたらき)
맞벌이, 共稼(ともかせ)ぎ도 같은 의미.


